Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  536

Impleta igitur aetate legitima non est in integrum restitutio necessaria, quia non integratio amissae causae his datur, sed integra ipsa causa servatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas.m am 27.03.2017
Mit Vollendung des gesetzlichen Alters ist eine Wiederherstellung in den vollständigen Status nicht erforderlich, da nicht die Wiederherstellung einer verlorenen Sache diesen Personen gewährt wird, sondern die Sache selbst unversehrt bewahrt bleibt.

von finnja.u am 23.08.2018
Sobald jemand das gesetzliche Volljährigkeitsalter erreicht, ist eine Rechtswiederherstellung nicht erforderlich, da solche Personen ihre verlorenen Rechte nicht wiederherstellen müssen - ihre Rechte bleiben von Anfang an unversehrt.

Analyse der Wortformen

aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
amissae
amittere: aufgeben, verlieren
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
datur
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
Impleta
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
integratio
integratio: Erneuerung, Erneuerung
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legitima
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quia
quia: weil
restitutio
restitutio: Widerherstellung
sed
sed: sondern, aber
servatur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum