Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (11)  ›  502

Si post decretum praetoris viri clarissimi, qui fideicommissariam libertatem deberi pronuntiavit, secundus, quem condicioni non paruisse conquereris, manumissus non est, aetas tua litis instaurationem admittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admittit
admittere: zulassen, dulden, gestatten
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
clarissimi
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
condicioni
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
conquereris
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
secundus
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fideicommissariam
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party, EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to de
instaurationem
instauratio: Erneuerung, EN: renewal, repetition
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
manumissus
manumittere: freilassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
paruisse
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pronuntiavit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
secundus
seci: unterstützen, folgen
secundus: zweiter, folgend, günstig
Si
si: wenn, ob, falls
tua
tuus: dein
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum