Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  302

Viri etiam clarissimi principes argentium in rebus curiae libertatem ex antiquis legibus consecuti sunt, et viri spectabiles proximi sacri scrinii memoriae et sacrarum epistularum nec non sacri scrinii libellorum sacrarumque cognitionum et dispositionum cum substantiis suis et liberis, quos post emensa stipendia susceperant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von david.b am 16.05.2022
Die höchstrangigen Beamten, die Leiter der kaiserlichen Finanzverwaltung, haben ihre Privilegien gemäß traditionellen Gesetzen erhalten, ebenso wie die geehrten Beamten der kaiserlichen Ämter, die sich mit Aufzeichnungen, Schriftwechsel, Petitionen, Untersuchungen und Verwaltungsangelegenheiten befassen. Diese Privilegien erstrecken sich auf ihr Vermögen und auf die Kinder, die nach Beendigung ihrer Dienstzeit geboren wurden.

von nikita9943 am 17.10.2022
Die hervorragendsten Männer, die Anführer der Beamten in Angelegenheiten der Kurie, haben nach altem Recht Freiheiten erlangt, und die angesehensten Männer, die den heiligen Verwaltungsbüros für Aufzeichnungen und heilige Schreiben sowie den heiligen Büros für Eingaben, heilige Untersuchungen und Anordnungen am nächsten stehen, zusammen mit ihrem Besitz und den Kindern, die sie nach abgeleisteten Dienstjahren erhalten hatten.

Analyse der Wortformen

antiquis
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
argentium
arcere: abwehren, abhalten, hindern
clarissimi
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cognitionum
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
dispositionum
dispositio: planmäßige Anordnung
emensa
emetiri: EN: measure out
epistularum
epistula: Brief, Sendung, Epistel
epistularis: EN: of/concerned with letter/letters
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libellorum
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
proximi
proximus: der nächste
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacrarum
sacer: geweiht, heilig
sacri
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
scrinii
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
spectabiles
spectabilis: sichtbar;, title of high officers of late empire;, outstanding
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
substantiis
substantia: Wesen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
susceperant
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
Viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum