Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  723

Nec non per alios viros magnificos et studiosissimos perfecta sunt, id est constantinum virum illustrem comitem sacrarum largitionum et magistrum scrinii libellorum sacrarumque cognitionum, qui semper nobis ex bona opinione et gloria sese commendavit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilja.y am 04.11.2014
Diese Aufgaben wurden auch von anderen ausgezeichneten und höchst engagierten Männern vollendet, insbesondere von Konstantin, dem angesehenen Grafen der Kaiserlichen Schatzkammer und Leiter des Petitions- und Kaiserlichen Untersuchungsamtes, der sich uns stets durch seinen hervorragenden Ruf und seinen distinguished Dienst empfohlen hat:

von nicklas.935 am 01.04.2023
Und auch durch andere prächtige und höchst gelehrte Männer wurden sie vollendet, das heißt durch Constantinus, einen ruhmreichen Mann, Grafen der heiligen Zuwendungen und Meister des Schreinereis der Bittschriften und heiliger Untersuchungen, der sich uns stets durch guten Ruf und Ruhm empfohlen hat:

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
alios
alius: der eine, ein anderer
viros
vir: Mann
magnificos
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
et
et: und, auch, und auch
studiosissimos
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
constantinum
constantinus: EN: Constantine
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
illustrem
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
comitem
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
sacrarum
sacer: geweiht, heilig
largitionum
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
et
et: und, auch, und auch
magistrum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
scrinii
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
libellorum
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
cognitionum
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
semper
semper: immer, stets
nobis
nobis: uns
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
et
et: und, auch, und auch
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
commendavit
commendare: anvertrauen, empfehlen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum