Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  482

Minus ex tutelae iudicio consecuti de superfluo habere actionem ita potestis, si tempore iudicii minores annis fuistis et nunc beneficium aetatis vobis largitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.879 am 03.12.2017
Wenn Sie aus dem Vormundschaftsurteil weniger erlangt haben, können Sie insofern eine Klage bezüglich des Überschusses einreichen, als Sie zum Zeitpunkt des Urteils minderjährig waren und Ihnen nunmehr der Altersvorteil gewährt wird.

von milo.975 am 13.01.2015
Sie können rechtliche Schritte für den verbleibenden Betrag einleiten, den Sie im Vormundschaftsverfahren nicht erhalten haben, jedoch nur dann, wenn Sie zum Zeitpunkt des Urteils minderjährig waren und nun Anspruch auf altersbezogene Vergünstigungen haben.

Analyse der Wortformen

Minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
de
de: über, von ... herab, von
superfluo
superfluere: EN: overflow, flow over brim/sides/surface
superfluum: EN: balance. (that) remaining (after something taken), surplus
superfluus: überflüssig, in excess of need
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
potestis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
fuistis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
vobis
vobis: euch
largitur
largire: großzügig sein, spenden, schenken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum