Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  438

Si per impressionem quis aliquem metuens saltem in mediocri officio constitutum rei suae in eadem provincia vel loco, ubi tale officium peragit, sub venditionis titulo fecerit cessionem, et quod emptum fuerit reddatur et nihilo minus etiam pecunia retineatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea.h am 11.04.2023
Wenn jemand sein Eigentum durch einen Verkauf überträgt, weil er von einer Person unter Druck gesetzt wurde, die selbst eine geringe offizielle Position in derselben Provinz oder an demselben Ort, an dem diese Person tätig ist, innehat, muss das Eigentum an den ursprünglichen Eigentümer zurückgegeben werden, während dieser gleichzeitig das Geld behalten darf:

von stephan.9816 am 04.09.2023
Wenn jemand, der jemanden fürchtet, der mindestens in einem mittleren Amt etabliert ist, in derselben Provinz oder an demselben Ort, an dem ein solches Amt ausgeübt wird, eine Abtretung seines Vermögens unter dem Titel eines Verkaufs vorgenommen hat, soll sowohl das Gekaufte zurückgegeben als auch gleichwohl das Geld zurückbehalten werden:

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
per
per: durch, hindurch, aus
impressionem
impressio: Abdruck, das Eindrücken, Einwirkung, Abdruck, thrust, assault, onslaught, impressed mark
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
metuens
metuens: etwas fürchtend
metuere: (sich) fürchten
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mediocri
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
peragit
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
sub
sub: unter, am Fuße von
venditionis
venditio: Verkauf
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
cessionem
cessio: Abtretung
et
et: und, auch, und auch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
emptum
emere: kaufen, nehmen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reddatur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
et
et: und, auch, und auch
nihilo
nihilum: nichts
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
retineatur
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum