Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  416

Si cognati tui servos suos manumiserunt, hoc, quod eos administrasse res vestras contendis, eorum impedimentum libertati fieri non potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.d am 10.02.2020
Wenn Ihre Verwandten ihre Sklaven freigelassen haben, konnte das, was Sie behaupten, dass sie Ihre Angelegenheiten verwaltet haben, kein Hindernis für deren Freiheit werden.

von aaliya.i am 24.07.2014
Wenn Ihre Verwandten ihre Sklaven freigelassen haben, kann die Tatsache, dass Sie behaupten, sie hätten Ihr Vermögen verwaltet, deren Freiheit nicht verhindern.

Analyse der Wortformen

cognati
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
contendis
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
impedimentum
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
libertati
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
manumiserunt
manumittere: freilassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servos
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tui
te: dich
tuus: dein
vestras
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum