Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  383

Contra impuberes quoque, si negotia eorum urguentibus necessitatis rationibus utiliter gerantur, in quantum locupletiores facti sunt, dandam actionem ex utilitate ipsorum receptum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon906 am 10.08.2017
Auch gegen Unmündige gilt: Wenn ihre Geschäftsangelegenheiten unter dringenden Notwendigkeitsgründen zweckmäßig geführt werden, ist es anerkannt, dass ihnen eine Anspruchsmöglichkeit aus eigenem Nutzen zu gewähren ist, soweit sie dadurch vermögender geworden sind.

von fabio.e am 24.04.2018
Es ist festgestellt worden, dass rechtliche Schritte gegen Minderjährige eingeleitet werden können, wenn deren Angelegenheiten zu ihrem Vorteil geführt wurden, und zwar aufgrund dringender Bedürfnisse, jedoch nur insoweit, als sie durch eine solche Geschäftsführung bereichert wurden.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
Contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dandam
dare: geben
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gerantur
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
impuberes
impubes: die Kinder, under age, youthful
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locupletiores
locuples: reich, wohlhabend, begütert
necessitatis
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
urguentibus
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, urge
utilitate
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
utiliter
utiliter: brauchbar, nützlich, hilfreich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum