Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  384

Quae tibi quoque iure decernetur, quod sumptus in pupillum, quem romae tutorum petendorum gratia duxisti, fecisse te adlegas, si non matertera eiusdem se facere paratam propriis impendiis ostenderit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucy.908 am 03.11.2022
Was dir auch rechtmäßig zugesprochen wird, weil du Ausgaben für den Mündel geltend machst, den du nach Rom geführt hast, um Vormünder zu suchen, falls die Tante mütterlicherseits desselben sich nicht bereit gezeigt hat, diese Ausgaben aus eigenen Mitteln zu bestreiten.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tibi
tibi: dir
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
decernetur
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sumptus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pupillum
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, ward, minor
pupillus: Waisenknabe, ward
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romae
roma: Rom
tutorum
tueri: beschützen, behüten
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutus: geschützt, sicher
petendorum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
duxisti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
te
te: dich
adlegas
adlegare: EN: depute/send as agent, commission, put up
adlegere: EN: choose, admit, elect, recruit, select, appoint
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
matertera
matertera: Tante, Schwester der Mutter
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
paratam
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
impendiis
impendium: Aufwand, expenditure, payment
ostenderit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum