Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  362

Animadvertimus plurimos iniustarum desperatione causarum potentium titulos et clarissimae privilegia dignitatis his, a quibus in ius vocantur, opponere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.v am 05.06.2020
Wir beobachten sehr viele Menschen, die aus Verzweiflung über ungerechtfertigte Ursachen die Titel der Mächtigen und die Privilegien höchster Würde denjenigen entgegensetzen, von denen sie vor Gericht geladen werden.

von lennard.959 am 04.11.2022
Wir bemerken, dass viele Menschen, wenn sie keine berechtigte Sache haben, versuchen, sich vor ihren Anklägern zu schützen, indem sie sich hinter den Titeln mächtiger Personen und den Privilegien hoher Ämter verstecken.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
Animadvertimus
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
clarissimae
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
desperatione
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniustarum
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
opponere
opponere: dagegen setzen
plurimos
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
potentium
potens: mächtig, stark, vermögend
privilegia
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
titulos
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
vocantur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum