Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  347

Procuratoribus institutis et post contestatam litem dominis effectis ii qui mandaverant non habeant facultatem negotia persequendi, nisi capitales inimicitiae vel morbus vel alia necessaria causa intercesserit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy963 am 20.11.2013
Nachdem Prozessbevollmächtigte bestellt und die Klage anhängig gemacht worden sind, sollen diejenigen diejenigen, die den Auftrag erteilt haben, nicht die Möglichkeit haben, die Rechtsangelegenheiten zu verfolgen, es sei denn, es seien Todesfeindschaften, Krankheit oder ein anderer notwendiger Grund dazwischengetreten:

von isabelle866 am 26.09.2016
Sobald Rechtsvertreter bestellt und das Verfahren förmlich eingeleitet wurde, können diejenigen, die sie bestellt haben, die Rechtsangelegenheit nicht mehr selbst weiterverfolgen, es sei denn, tödliche Feindseligkeiten, Krankheit oder ein anderer unabwendbarer Umstand tritt ein:

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
capitales
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
contestatam
contestari: als Zeugen berufen
contestatus: EN: attested
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
effectis
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
inimicitiae
inimicitia: Feindschaft, enmity, hostility
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
intercesserit
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
mandaverant
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
morbus
morbus: Krankheit, Schwäche
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
persequendi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Procuratoribus
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum