Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  324

Quod si plenam potestatem agendi habuit, rem iudicatam rescindi non oportet, cum, si quid fraude vel dolo egit, convenire eum more iudiciorum non prohiberis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisa.z am 04.04.2022
Wenn er jedoch die volle Handlungsmacht besaß, sollte die Rechtssache nicht aufgehoben werden, da Sie ihn, falls er etwas durch Betrug oder Täuschung begangen hat, nach Gerichtsbrauch zu belangen nicht gehindert sind.

von markus.977 am 19.11.2017
Wenn er eine vollständige Handlungsvollmacht hatte, sollte die gerichtliche Entscheidung nicht aufgehoben werden; wenn er jedoch betrügerisch oder arglistig gehandelt hat, können Sie dennoch rechtliche Schritte gegen ihn durch normale gerichtliche Verfahren einleiten.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
agendi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
iudicatam
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
rescindi
rescindere: aufreißen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportet
oportere: beauftragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
iudiciorum
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prohiberis
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum