Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  031

Quae si non servatur, ex stipulatu, si modo pacto subiecta est, actio dabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.n am 16.03.2020
Wird dem nicht nachgekommen, kann rechtliche Schritte eingeleitet werden, sofern die formelle Zusage im Vertrag enthalten war.

von yara.b am 25.02.2015
Wenn dies nicht eingehalten wird, aus Vereinbarung, sofern es einem Vertrag unterworfen wurde, wird eine Rechtsverfolgung gewährt.

Analyse der Wortformen

actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
dabitur
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servatur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
stipulatu
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
subiecta
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjectare: EN: throw up from below
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum