Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  043

Si pacto, quo poenam adversarium tuum promisisse proponis, si placito non stetisset, stipulatio subiecta est, ex stipulatu agens vel id quod in conventionem devenerat, ut fiat, consequeris vel poenam stipulatione comprehensam more iudiciorum exiges.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.s am 19.12.2022
Wenn zu einem Pakt, bei dem Sie behaupten, dass Ihr Gegner eine Strafe versprochen hat, falls er die Vereinbarung nicht eingehalten hätte, eine Stipulation beigefügt wurde, können Sie durch Handeln aufgrund der Stipulation entweder erreichen, dass das, was in der Vereinbarung festgelegt wurde, ausgeführt wird, oder Sie werden die in der Stipulation festgelegte Strafe nach gerichtlicher Übung geltend machen.

von lewi8854 am 22.10.2014
Wenn Ihr Gegner eine formelle Zusage zur Zahlung einer Vertragsstrafe bei Nichterfüllung einer Vereinbarung gemacht hat und diese durch eine rechtliche Verfügung unterstützt wird, können Sie rechtliche Schritte einleiten, um entweder die ursprünglichen Vereinbarungsbedingungen durchzusetzen oder die versprochene Vertragsstrafe im Rahmen üblicher Gerichtsverfahren einzutreiben.

Analyse der Wortformen

agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adversarium
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
comprehensam
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
consequeris
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
conventionem
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
devenerat
devenire: herunterkommen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exiges
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudiciorum
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
placito
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitare: EN: plead
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
promisisse
promittere: versprechen, geloben
proponis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Si
si: wenn, ob, falls
stetisset
stare: stehen, stillstehen
stipulatu
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
stipulatio
stipulatio: förmliche Anfrage
subiecta
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjectare: EN: throw up from below
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
tuum
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum