Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  030

Sed si eam hereditatem, posteaquam in iudicio obtinuisti, ei tradidisti, quem sententia superaveras, ea condicione pactoque, ut tam ceteris creditoribus quam tibi in eo, quod tibi deberetur, si eam hereditatem non adisses, satisfaceret, pacti conventionisque fides servanda est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tobias858 am 03.11.2022
Wenn du jedoch diese Erbschaft, nachdem du sie gerichtlich erstritten hattest, demjenigen übergeben hast, den du durch das Urteil besiegt hattest, unter der Bedingung und Vereinbarung, dass er sowohl den anderen Gläubigern als auch dir in Bezug auf das, was dir geschuldet würde, wenn du die Erbschaft nicht angetreten hättest, Genugtuung leisten sollte, so muss der Glaube an den Pakt und die Vereinbarung gewahrt werden.

von amira.9829 am 18.11.2015
Wenn man ein Erbe vor Gericht gewonnen und es dann demjenigen übergeben hat, den man besiegt hat, mit der Vereinbarung, dass er sowohl die anderen Gläubiger als auch den Betrag begleichen würde, der einem geschuldet gewesen wäre, wenn man das Erbe nicht angenommen hätte, dann muss diese Vereinbarung eingehalten werden.

Analyse der Wortformen

adisses
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ceteris
ceterus: übriger, anderer
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
creditoribus
creditor: Gläubiger
deberetur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obtinuisti
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
pacti
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
pactoque
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
que: und
posteaquam
posteaquam: nachdem
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satisfaceret
satisfacere: Genüge leisten
Sed
sed: sondern, aber
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
servanda
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
superaveras
superare: übertreffen, besiegen
tam
tam: so, so sehr
tibi
tibi: dir
tradidisti
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum