Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  243

Nec de cetero quemquam, antequam per statuta tempora legum eruditioni noscatur inhaesisse, supra dicto consortio sociari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.f am 09.12.2014
Niemand soll künftig dem vorgenannten Verband zugeordnet werden, bevor nicht nachweislich durch die festgelegten Zeiträume hindurch die Ausbildung in Rechtswissenschaften verfolgt wurde.

von julie937 am 25.07.2014
Niemand soll künftig dem vorgenannten Verband beitreten werden, bevor nicht nachweislich die vorgeschriebene Ausbildungszeit im Rechtsstudium absolviert wurde.

Analyse der Wortformen

antequam
antequam: eher, bevor, vorher
cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
consortio
consortio: Teilhaberschaft
consortium: Erbengemeinschaft, partnership, fellowship, participation, sharing property
de
de: über, von ... herab, von
dicto
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
eruditioni
eruditio: Unterricht
inhaesisse
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
noscatur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
per
per: durch, hindurch, aus
sociari
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
statuta
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum