Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  156

Unde rationes etiam saepe computatas denuo retractari posse, si res iudicatae non sunt vel transactio non intervenit, explorati iuris et.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona9989 am 15.06.2016
Es ist eine fest etablierte Rechtsgrundlage, dass Berechnungen auch dann, wenn sie bereits mehrfach durchgeführt wurden, erneut überprüft werden können, solange kein rechtskräftiges Urteil oder Vergleichsvereinbarung vorliegt.

Analyse der Wortformen

Unde
unde: woher, daher
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
computatas
computare: berechnen, ausrechnen, sum/count (up)
denuo
denuo: von neuem, erneut, over again, from a fresh beginning
retractari
retractare: überarbeiten
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
iudicatae
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
transactio
transactio: EN: transaction
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
intervenit
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
explorati
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
et
et: und, auch, und auch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum