Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (3)  ›  133

Transactione finita, cum ex partibus tuis magis dolum intercessisse quam eorum, contra quos preces fundis, confitearis, instaurare grave nec non criminosum tibi est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

confitearis
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
criminosum
criminosus: Anschuldigungen vorbringend, EN: accusatory/reproachful, EN: guilty man
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dolum
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
finita
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
fundis
funda: Schleuder, EN: sling
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
instaurare
instaurare: erneuern, wiederherstellen, wiederholen
intercessisse
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
preces
prex: Bitte, Gebet
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tibi
tibi: dir
Transactione
transactio: EN: transaction
tuis
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum