Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  976

Ea vero, quae ipse fecerit vel quae adhuc necessarie procuranda sunt, postea et memoratus vir magnificus praefectus africae et viri spectabiles duces et de aliis omnibus quae ibi aguntur frequenter ad nos referant, ut bene facta confirmemus et, quae opportunius debent fieri, ex nostra dispositione peragantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.862 am 24.11.2016
Der Präfekt von Afrika, dieser ausgezeichnete Beamte, und die Kommandeure sollen uns regelmäßig über seine Handlungen und Angelegenheiten, die noch Aufmerksamkeit erfordern, sowie über alles andere, was dort geschieht, berichten. Auf diese Weise können wir das gut Geleistete genehmigen und sicherstellen, dass notwendige Verbesserungen gemäß unseren Anweisungen durchgeführt werden.

von viktor827 am 07.03.2020
Diejenigen Dinge nämlich, die er selbst getan haben mag oder die noch notwendigerweise zu verwalten sind, sollen hernach sowohl der vorerwähnte prächtige Mann, der Präfekt von Afrika, als auch die angesehenen Männer, die Herzöge, über alle anderen Dinge, die dort häufig geschehen, uns berichten, auf dass wir die gut vollbrachten Dinge bestätigen und diejenigen, die zweckmäßiger zu erledigen sind, durch unsere Anordnung ausgeführt werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
africae
africa: Afrika
africus: EN: African
aguntur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
bene
bene: gut, wohl, günstig
confirmemus
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
de
de: über, von ... herab, von
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dispositione
dispositio: planmäßige Anordnung
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magnificus
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
memoratus
memorare: erinnern (an), erwähnen
necessarie
necessarie: EN: necessarily
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nos
nos: wir, uns
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opportunius
opportune: EN: suitably
opportunus: günstig, bequem
peragantur
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
postea
postea: nachher, später, danach
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
procuranda
procurare: sich kümmern um, verwalten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referant
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
spectabiles
spectabilis: sichtbar;, title of high officers of late empire;, outstanding
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vir
vir: Mann
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum