Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  966

Nam si usurpaverint memorati duces vel officia eorum seu tribuni commeatalem de militibus relinquere aut aliquod lucrum de eorum emolumentis subripere, hoc non solum in quadruplum iubemus publico dependere, sed etiam dignitate eos privari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kai.r am 27.04.2020
Denn wenn besagte Anführer oder deren Dienststellen oder Tribunen es unternehmen, einen Soldaten unrechtmäßig freizustellen oder einen Gewinn aus deren Bezügen zu ziehen, so befehlen wir, dass dies nicht nur vierfach an die öffentliche Kasse zu zahlen ist, sondern dass sie auch ihres Dienstgrades enthoben werden.

von georg.913 am 07.10.2017
Wenn diese Befehlshaber, deren Stab oder Militäroffiziere es wagen, Soldaten unrechtmäßigen Urlaub zu gewähren oder einen Teil ihrer Bezüge und Leistungen zu stehlen, befehlen wir, dass sie nicht nur vier Mal den Betrag an die Staatskasse zurückzahlen, sondern auch ihres Dienstgrades enthoben werden.

Analyse der Wortformen

aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
commeatalem
commeatalis: EN: of/pertaining to provisions/supplies
de
de: über, von ... herab, von
dependere
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
emolumentis
emolumentum: Vorteil, Vorteil, benefit
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
memorati
memorare: erinnern (an), erwähnen
militibus
miles: Soldat, Krieger
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
privari
privare: berauben
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quadruplum
quadruplum: EN: four times the amount
quadruplus: vierfach
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
subripere
subripere: stehlen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
usurpaverint
usurpare: benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum