Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  964

Et unumquemque ducem et tribunos eorundem militum iubemus, ut semper milites ad exercitationem armorum teneant et non concedant eos divagari, ut, si quando necessitas contigerit, possint inimicis resistere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von efe.822 am 08.03.2014
Und wir befehlen jedem Anführer und den Tribünen dieser Soldaten, dass sie die Soldaten stets zur Waffenübung anhalten und ihnen nicht erlauben, umherzustreifen, damit sie, wenn jemals eine Notwendigkeit eintreten sollte, imstande sind, Feinden zu widerstehen:

von layla.w am 03.09.2019
Wir befehlen jedem Befehlshaber und ihren militärischen Offizieren, ihre Soldaten stets auf Waffenausbildung zu konzentrieren und sie vom Nichtstun abzuhalten, damit sie bereit sind, jederzeit gegen Feinde zurückzukämpfen, wenn die Notwendigkeit entsteht:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
concedant
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
contigerit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eorundem
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
undare: wogen, wallen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
exercitationem
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
inimicis
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
resistere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
semper
semper: immer, stets
si
si: wenn, ob, falls
teneant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
unumquemque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum