Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  096

Sacrosancta thessalonicensis ecclesia civitatis aperte sciat propriae tantummodo capitationis modum beneficio mei numinis sublevandum nec externorum gravamine tributorum rem publicam ecclesiastici nominis abusione laedendam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leah933 am 25.11.2018
Die heilige Kirche von Thessaloniki soll klar verstehen, dass meine kaiserliche Gunst sich nur auf die Befreiung ihrer eigenen Kopfsteuer erstreckt und dass die Staatskasse nicht durch Missbrauch des Kirchenstatus zur Vermeidung anderer Steuern geschädigt werden darf.

Analyse der Wortformen

abusione
abusio: Katachrese
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
capitationis
capitatio: EN: poll tax, tax levied per head/capita
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
gravamine
gravamen: Beschwerlichkeit, annoyance
ecclesia
ecclesia: Kirche
ecclesiastici
ecclesiasticum: geistlich
ecclesiasticus: kirchlich, geistlich
externorum
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
laedendam
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
modum
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nominis
nomen: Name, Familienname
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
propriae
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sacrosancta
sacrosanctus: hochheilig, hochheilig, sacred, inviolable, most holy
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
sublevandum
sublevare: emporheben, hochheben
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
tributorum
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributor: EN: giver
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum