Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  952

Sancimus itaque, ut dux limitis tripolitanae provinciae in leptimagnensi civitate sedes interim habeat, dux vero byzacenae provinciae in capsa et thelepte civitatibus interim sedeat, dux autem numidiae provinciae in constantinensi civitate sedes interim habeat, dux autem mauritaniae provinciae in caesariensi civitate interim sedeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyha.828 am 17.05.2024
Wir verordnen hiermit, dass der Herzog der Tripolitanischen Provinz vorübergehend in der Stadt Leptis Magna residieren soll, während dre Herzog von Byzacena in den Städten Capsa und Thelepte stationiert sein soll, der Herzog von Numidien in der Stadt Constantine stationiert sein soll und der Herzog von Mauretanien in der Stadt Caesarea seinen Sitz haben soll.

von mayah.s am 27.03.2016
Wir verordnen daher, dass der Dux der Tripolitanischen Provinz in der Stadt Leptimagnensis vorläufig seinen Sitz haben soll, der Dux der Byzacena-Provinz in den Städten Capsa und Thelepte vorläufig sitzen soll, der Dux der Numidischen Provinz in der Stadt Constantinensis vorläufig seinen Sitz haben soll, der Dux der Mauritanischen Provinz in der Stadt Caesariensis vorläufig sitzen soll.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caesariensi
caesar: Caesar, Kaiser
ensis: zweischneidiges Langschwert
capsa
capsa: Kapsel
capsum: EN: church nave
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
limitis
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Sancimus
sancire: heiligen
sedeat
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum