Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (19)  ›  948

Per ipsum enim imperii iura suscepimus, per ipsum pacem cum persis in aeternum confirmavimus, per ipsum acerbissimos hostes et fortissimos tyrannos deiecimus, per ipsum multas difficultates superavimus, per ipsum et africam defendere et sub nostrum imperium redigere nobis concessum est, per ipsum quoque, ut nostro moderamine recte gubernetur et firme custodiatur, confidimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerbissimos
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
aeternum
aeternum: ewig, EN: eternally, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
confidimus
confidere: vertrauen
confindere: zerspalten
confirmavimus
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
gubernetur
gubernare: steuern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodiatur
custodire: beaufsichtigen, bewachen
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
deiecimus
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
difficultates
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
firme
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
fortissimos
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
moderamine
moderamen: Lenkungsmittel, EN: rudder
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
nobis
nobis: uns
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
Per
per: durch, hindurch, aus
persis
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
persis: persisch
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
redigere
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
sub
sub: unter, am Fuße von
superavimus
superare: übertreffen, besiegen
suscepimus
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tyrannos
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum