Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (2)  ›  088

Non plures quam nongenti quinquaginta decani sacrosanctae huius amplissimae urbis deputentur ecclesiae nullique his addendi mutandive vel in defuncti locum substituendi pateat copia:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addendi
addendus: EN: to be added/joined
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
amplissimae
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
decani
decanere: besingen, durch Singen feiern
decanus: Vorgesetzter von 10 Mann, EN: dean
defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
deputentur
deputare: beschneiden, absägen
ecclesiae
ecclesia: Kirche, EN: church
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nongenti
nongenti: neunhundert
nullique
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pateat
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
plures
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
nullique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
sacrosanctae
sacrosanctus: hochheilig, hochheilig, EN: consecrated by religious ceremony, sacred, inviolable, most holy
substituendi
substituere: etw. darunter stellen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum