Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  857

Et virtutum praemia tribui merentibus convenit et aliorum honores aliis damnorum occasionem fieri non oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.c am 07.02.2017
Es ziemt sich, dass Belohnungen für Tugenden denjenigen gegeben werden, die sie verdienen, und es ist nicht angemessen, dass die Ehrungen einiger anderen zum Anlass für Schäden werden.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
virtutum
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
tribui
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
merentibus
merens: EN: merit-worthy
merere: verdienen, erwerben
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
et
et: und, auch, und auch
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
damnorum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportet
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum