Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  847

Hanc autem sacri encausti confectionem nulli sit licitum aut concessum habere aut quaerere aut a quoquam sperare:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katarina.967 am 03.03.2021
Überdies sei es niemand erlaubt, diese Zubereitung heiliger Tinte zu haben oder zu erhalten oder zu suchen oder von jemandem zu erhoffen:

von joanna926 am 16.07.2017
Ferner ist es niemandem erlaubt, diese Formel für heilige Tinte zu besitzen, zu empfangen, zu suchen oder von jemand anderem zu erwarten:

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
confectionem
confectio: Anfertigung, Zermalmung
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
licitum
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, permitted
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quoquam
quoquam: irgendwohin, irgendwohin, anywhere
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sacri
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sperare
sperare: hoffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum