Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  845

Sacri adfatus, quoscumque nostrae mansuetudinis in quacumque parte paginarum scripserit auctoritas, non alio vultu penitus aut colore, nisi purpurea tantummodo scriptione illustrentur, scilicet ut cocti muricis et triti conchylii ardore signentur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle945 am 25.08.2016
Alle kaiserlichen Erlasse, die von unserer gnädigen Autorität in offiziellen Dokumenten verfasst werden, müssen ausschließlich in Purpur-Tinte geschrieben werden, und zwar in keiner anderen Erscheinung oder Farbe, insbesondere unter Verwendung von Farbstoff, der aus gekochten Purpurschnecken und gemahlenen Muschelschalen hergestellt wird.

von mayah902 am 12.10.2021
Heilige Verlautbarungen, welche immer die Autorität unserer Milde in welchem Teil der Seiten auch immer niedergeschrieben hat, sollen nicht mit einem anderen Aussehen oder einer anderen Farbe, sondern ausschließlich mit purpurner Schrift geziert werden, und zwar derart, dass sie mit der Glut des gekochten Purpurschnecken- und zerriebenen Muschelschalenfarbstoffs gekennzeichnet sind:

Analyse der Wortformen

adfatus
adfari: EN: speak to, address
adfatus: EN: address, speech, converse with
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ardore
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cocti
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coctum: EN: cooked food
coctus: EN: cooked
coquere: backen, brauen, kochen, braten
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
conchylii
conchylium: Purpurschnecke, Schaltier, murex/purple-fish
et
et: und, auch, und auch
illustrentur
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mansuetudinis
mansuetudo: Zahmheit, gentleness, mildness
muricis
murex: Purpurschnecke, shellfish which gave Tyrian dye
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
paginarum
pagina: Seite, Blatt Papier, Buchseite
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
penitus
penitus: inwendig, inward
purpurea
purpureus: purpurn
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Sacri
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
scripserit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptione
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
signentur
signare: bezeichnen
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
triti
terere: reiben
tritus: abgerieben, well-worn, worn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum