Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  836

Etsi non cognitio, sed exsecutio mandatur, de veritate precum inquiri oportet, ut, si fraus intervenit, de omni negotio cognoscatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.842 am 12.07.2021
Obwohl der Auftrag die Ausführung und nicht die Untersuchung vorsieht, müssen wir die Wahrheit der Eingaben überprüfen, damit, wenn Betrug festgestellt wird, die gesamte Angelegenheit untersucht werden kann.

Analyse der Wortformen

cognitio
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
cognoscatur
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
de
de: über, von ... herab, von
Etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
exsecutio
exsecutio: Ausführung, Vollendung, carrying out
fraus
fraus: Betrug, Täuschung
inquiri
inquirere: nachforschen, untersuchen
intervenit
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
mandatur
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oportet
oportere: beauftragen
precum
prex: Bitte, Gebet
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
veritate
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
veritate: EN: in point of fact
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum