Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (17)  ›  829

Qui autem terminatam rescripto vel consultatione quaestionem exquisito suffragio refricare conabitur, in omnem litis aestimationem adversario suo protinus condemnetur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversario
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
aestimationem
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conabitur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
condemnetur
condemnare: verurteilen
consultatione
consultatio: Beratung, Anfrage, EN: full/mature deliberation/consideration/discussion, EN: meeting/opportunity for debate
exquisito
exquirere: heraussuchen, untersuchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
refricare
refricare: wieder aufkratzen
rescripto
rescribere: zurückschreiben
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suffragio
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terminatam
terminare: begrenzen, ein Ende setzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum