Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  790

Neque enim licentiam aperimus ex tali codice in iudicium aliquid recitare, qui in quacumque sua parte siglorum habet malitiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie.932 am 04.12.2023
Wir erlauben nicht, dass irgendetwas aus einem Dokument vorgelesen wird, das in irgendeinem seiner Teile Abkürzungen enthält.

von marlon.q am 08.05.2015
Denn wir gewähren keine Erlaubnis, irgendetwas aus einem solchen Codex in einem gerichtlichen Verfahren zu verlesen, der in irgendeinem seiner Teile die Arglist der Siglen aufweist.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aperimus
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apesse: EN: be away/absent/distant/missing
codice
codex: EN: trunk of tree
enim
enim: nämlich, denn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
malitiam
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, malice
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
recitare
recitare: vortragen, vorlesen
siglorum
siclus: EN: shekel
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
quacumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum