Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  697

Post hos si qua de sponsalibus vel nuptiis vel dotibus legibus dicta sunt reposuimus, tribus librorum voluminibus ea concludentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucy876 am 15.12.2015
Nach diesen haben wir alles, was in den Gesetzen über Verlobungen, Ehen oder Mitgiften gesagt wurde, zusammengestellt und in drei Buchbänden abgeschlossen.

von kai.948 am 07.06.2013
Nach diesen Abschnitten haben wir alle Rechtsvorschriften betreffend Verlobungen, Ehen und Mitgiften zusammengestellt und in drei Bänden zusammengefasst.

Analyse der Wortformen

Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
si
si: wenn, ob, falls
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
sponsalibus
sponsal: EN: betrothal (pl.), espousal
sponsalis: EN: of/pertaining to a betrothal/engagement
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
dotibus
dos: Mitgift, Gabe
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reposuimus
reponere: zurücklegen
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
librorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
voluminibus
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
concludentes
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum