Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (13)  ›  621

Leges sacratissimae, quae constringunt omnium vitas, intellegi ab omnibus debent , ut universi praescripto earum manifestius cognito vel inhibita declinent vel permissa sectentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
constringunt
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
declinent
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
inhibita
inhibere: zurückhalten
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
manifestius
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
permissa
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
praescripto
praescribere: voranschreiben
praescriptum: vorgezeichnete Grenze, EN: precept, rule
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sectentur
sectari: jemandem nachlaufen, unaufhörlich verfolgen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vitas
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum