Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  617

Leges et constitutiones futuris certum est dare formam negotiis, non ad facta praeterita revocari, nisi nominatim etiam de praeterito tempore adhuc pendentibus negotiis cautum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie973 am 08.04.2017
Gesetze und Verfassungen haben zweifellos die Aufgabe, künftige Angelegenheiten zu gestalten, und gelten nicht für vergangene Handlungen, es sei denn, es wird ausdrücklich auch für vergangene Zeiträume oder noch schwebende Angelegenheiten Vorsorge getroffen.

von yanis.9898 am 10.08.2017
Gesetze und Vorschriften prägen zukünftige Situationen und gelten nicht für vergangene Ereignisse, es sei denn, sie enthalten ausdrücklich Bestimmungen über ausstehende Angelegenheiten aus der Vergangenheit.

Analyse der Wortformen

Leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
et
et: und, auch, und auch
constitutiones
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
futuris
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dare
dare: geben
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
praeterita
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
revocari
revocare: zurückrufen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nominatim
nominatim: namentlich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
de
de: über, von ... herab, von
praeterito
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
pendentibus
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautes: Riff, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum