Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  733

Teque afuturum damni, quod medio tempore negotiis pupillaribus contigit, esse succedaneum, cum actorem periculo tuo constituere debueris, nec iure magistratum in absentiam tuam alium creasse certum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie.9817 am 27.08.2022
Du wirst für alle Verluste verantwortlich gemacht, die in dieser Zeit den Angelegenheiten des Mündels entstanden sind, da du einen Verwalter auf eigenes Risiko hättest bestellen müssen, und es ist offensichtlich, dass der Magistrat während deiner Abwesenheit kein rechtmäßiges Recht hatte, jemand anderen zu ernennen.

von fatima.j am 01.10.2024
Und Sie sollen den Ausgleich für den Schaden übernehmen, der während der Zwischenzeit in den Vormundschaftsangelegenheiten entstanden ist, da Sie einen Verwalter auf eigenes Risiko hätten bestellen müssen, und es ist gewiss, dass der Magistrat in Ihrer Abwesenheit nicht rechtmäßig einen anderen ernannt hat.

Analyse der Wortformen

absentiam
absentia: Abwesenheit
actorem
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
afuturum
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
alium
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
certum
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
constituere
constituere: beschließen, festlegen
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
creasse
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damni
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
debueris
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
ius: Recht, Pflicht, Eid
iure: mit Recht, rechtmäßig
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
medio
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
periculo
periculum: Gefahr
pupillaribus
pupillaris: Waisen...
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
teque
que: und
tuam
tuus: dein
tuo
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum