Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  536

Quisquis igitur vel infulas ceperit, quaesitis dignitatibus non potiatur, vel si ad officia vetita subrepserit, his penitus repelletur, vel si synagogam extruxerit, compendio catholicae ecclesiae noverit se laborasse:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.z am 18.09.2024
Wer also entweder priesterliche Ämter übernommen hat, soll nicht die begehrten Positionen erlangen, oder wenn er in verbotene Ämter eingedrungen ist, von diesen vollständig vertrieben werden, oder wenn er eine Synagoge errichtet hat, soll er wissen, dass er zum Nutzen der katholischen Kirche gearbeitet hat:

Analyse der Wortformen

Quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
infulas
infula: Inful
infulare: EN: invest/vest with mitre/episcopal insignia
ceperit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
quaesitis
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
quaesitum: Erwerb, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
dignitatibus
dignitas: Würde, Stellung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potiatur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
si
si: wenn, ob, falls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
vetita
vetare: hindern, verhindern, verbieten
subrepserit
subrepere: sich einschleichen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
penitus
penitus: inwendig, inward
repelletur
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
si
si: wenn, ob, falls
synagogam
synagoga: Synagoge
extruxerit
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
compendio
compendiare: EN: shorten, abridge (sermon)
compendium: Überschuß, Abkürzung der Arbeit, profit, abstract
catholicae
catholicus: katholisch, allgemein, katholisch, one baptized and fully in communion with Catholic Church
ecclesiae
ecclesia: Kirche
noverit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
laborasse
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum