Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  512

Nemo iudaeorum morem suum in coniunctionibus retinebit nec iuxta legem suam nuptias sortiatur nec in diversa sub uno tempore coniugia conveniat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.u am 30.10.2015
Keinem jüdischen Menschen ist es gestattet, seine traditionellen Ehebräuche beizubehalten, Ehen nach jüdischem Recht zu arrangieren oder gleichzeitig mehrere Ehen einzugehen.

von karolina.j am 18.07.2015
Keiner der Juden soll seinen Brauch in ehelichen Verbindungen beibehalten, noch Ehen gemäß seinem Gesetz erlangen, noch zu verschiedenen Zeiten unterschiedliche Ehen eingehen.

Analyse der Wortformen

coniugia
coniugium: Ehe, Verbindung
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniunctionibus
coniunctio: Verbindung
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
diversa
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
divertere: auseinandergehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudaeorum
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, Jewish person
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
legem
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
retinebit
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sortiatur
sortiri: durch das Losen
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sub
sub: unter, am Fuße von
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum