Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (9)  ›  417

Ergo et suprema illius scriptura irrita sit, sive testamento sive codicillo sive epistula sive quolibet genere reliquerit voluntatem qui manichaeus fuisse convincitur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
codicillo
codicillus: kleiner Holzklotz, EN: notepad, small log
convincitur
convincere: widerlegen
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
irrita
irritare: anregen, reizen, EN: excite
irritus: ungültig, EN: ineffective, useless
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quolibet
quolibet: wohin es beliebt, EN: whithersoever you please
reliquerit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen, EN: writing
sive
sive: oder wenn ...
suprema
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal, EN: funeral rites (pl.) or offerings
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
quolibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum