Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  704

Si quis agere ex testamento quolibet modo sive scripto sive sine scriptura confecto de hereditate voluerit, ad fideicommissi persecutionem adspirare cupiens, minime permittatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael.i am 12.06.2022
Sollte jemand beabsichtigen, in irgendeiner Weise bezüglich einer Erbschaft aus einem Testament zu handeln, sei es schriftlich oder ohne Schrift verfasst, und dabei die Verfolgung eines Fideikommisses anstreben, so soll ihm dies keinesfalls gestattet werden.

von julie.b am 03.01.2014
Wenn jemand einen Erbanspruch aufgrund irgendeiner Art von Testament, sei es schriftlich oder mündlich, mit der Absicht einer treuhänderischen Verfolgung geltend machen möchte, soll dies unter keinen Umständen gestattet werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
quolibet
quolibet: wohin es beliebt
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
sive
sive: oder wenn ...
scripto
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sive
sive: oder wenn ...
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
confecto
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
de
de: über, von ... herab, von
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fideicommissi
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
persecutionem
persecutio: Verfolgung
adspirare
adspirare: anhauchen, einflößen, beeinflussen, begünstigen
cupiens
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
permittatur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum