Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (8)  ›  399

Omnes vetitae legibus et divinis et imperialibus constitutionibus haereses perpetuo conquiescant et nemo ulterius conetur quae reppererit profana praecepta vel docere vel discere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conetur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conquiescant
conquiescere: zur Ruhe kommen
constitutionibus
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
discere
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
divinis
divinus: göttlich
docere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
et
et: und, auch, und auch
haereses
haeresis: Lehrart, EN: philosophical/religious school of thought/sect, EN: philosophical/religious school of thought/sect
imperialibus
imperialis: EN: imperial
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nemo
nemo: niemand, keiner
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
perpetuo
perpetuo: beständig, stets, EN: without interruption
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
profana
profanare: EN: desecrate, profane
profanus: ungeweiht, unheilig, EN: secular, profane
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reppererit
reperire: finden, wiederfinden
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vetitae
vetare: hindern, verhindern, verbieten
ulterius
ulterior: jenseitig, entfernt
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum