Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  397

Privilegia, quae contemplatione religionis indulta sunt, catholicae tantum legis observatoribus prodesse oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nika846 am 22.11.2014
Privilegien, die aus religiösen Gründen gewährt wurden, sollten nur denjenigen zugutekommen, die das katholische Recht befolgen.

von lynn.k am 25.06.2017
Privilegien, die in Anbetracht der Religion gewährt wurden, sollten nur den Anhängern des katholischen Gesetzes nützlich sein.

Analyse der Wortformen

catholicae
catholicus: katholisch, allgemein, katholisch, one baptized and fully in communion with Catholic Church
contemplatione
contemplatio: das Beschauen, Ansehen, Erblicken, survey
indulta
indulgere: nachsichtig
indultum: EN: indulgence
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
oportet
oportere: beauftragen
Privilegia
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum