Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  257

Hoc nihilo minus observando, ut in causis ecclesiasticis nullum alium conveniri fas sit nisi eum, quem dispensatorem pauperum, id est oeconomum ecclesiae, episcopi tractatus elegerit ( hunc enim sine dubio a sacerdote convenit ordinari):

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt.8896 am 23.07.2014
Diese Regel muss weiterhin beachtet werden: In Kirchenangelegenheiten darf nur diejenige Person vorgeladen werden, die vom Bischof in einem formellen Beschluss als Verwalter der Armen, das heißt als Kirchenschatzmeister, ausgewählt wurde (der selbstverständlich vom Priester offiziell ernannt werden muss):

von ibrahim.r am 01.05.2021
Dabei ist zu beachten, dass in kirchlichen Angelegenheiten niemand anders vorgeladen werden darf, als derjenige, den der Beschluss des Bischofs als Verwalter der Armen, das heißt als Ökonom der Kirche, bestimmt hat (dieser soll ohne Zweifel vom Priester ordiniert werden):

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dispensatorem
dispensator: Verwalter, Verwalter
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
ecclesiae
ecclesia: Kirche
ecclesiasticis
ecclesiasticum: geistlich
ecclesiasticus: kirchlich, geistlich
elegerit
eligere: auswählen, wählen
enim
enim: nämlich, denn
episcopi
episcopus: Bischof
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nihilo
nihilum: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
observando
observare: beobachten, beachten
oeconomum
oeconomus: Wirtschafter
ordinari
ordinare: ordnen
pauperum
pauper: arm, bedürftig
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacerdote
sacerdos: Priester, Geistlicher
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tractatus
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
tractatus: Erörterung, Abhandlung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum