Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  258

Quem tamen conventum defensoris ecclesiae fidei committi praecipimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mara863 am 20.09.2016
Welche Versammlung wir jedoch dem Verteidiger der Kirchenfaith anzuvertrauen befehlen.

von ecrin.i am 19.10.2024
Wir verfügen jedoch, dass diese Versammlung dem Verteidiger des Kirchenglaubens anvertraut wird.

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
conventum
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventum: Vereinbarung, Vertrag, Abkommen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
defensoris
defensor: Beschützer, Verteidiger
ecclesiae
ecclesia: Kirche
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
committi
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum