Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  220

Ideo patientiam et modestiam suam, quam leges nostrae et publica disciplina et ipsorum monachorum nomen ecit, studiose unusquisque tam monachus quam cuiuslibet alterius professionis retineat et perpetuo observare procuret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli.n am 30.11.2018
Daher sollen alle, sowohl Mönche als auch Angehörige anderer Berufe, ihre Geduld und Bescheidenheit, die unsere Gesetze, die öffentliche Disziplin und der Name der Mönche selbst erfordern, eifrig bewahren und unablässig beobachten.

von lya.w am 19.02.2022
Daher soll jeder, ob Mönch oder Angehöriger einer anderen Profession, die Geduld und Bescheidenheit, die unsere Gesetze, die öffentliche Ordnung und der Titel des Mönchs erfordern, sorgfältig bewahren und stets befolgen.

Analyse der Wortformen

alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
cuiuslibet
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
ecit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
et
et: und, auch, und auch
Ideo
ideo: dafür, deswegen
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
modestiam
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
monachorum
monachus: Mönch
monachus
monachus: Mönch
nomen
nomen: Name, Familienname
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
observare
observare: beobachten, beachten
patientiam
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
procuret
procurare: sich kümmern um, verwalten
professionis
professio: öffentliche Erklärung, Betätigungsgebiet, Fach
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retineat
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
studiose
studiose: eifrig, strebsam, zielgerichtet, bemüht
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
unusquisque
unusquisque: ein jeder, jeder einzelne

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum