Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  179

Si quis curialis clericus fuerit ordinatus nec statim conventione praemissa pristinae condicioni reddatur, is vigore et sollertia iudicantium ad pristinam sortem velut manu mox iniecta revocetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.y am 16.07.2019
Wenn ein Stadtrat zum Geistlichen geweiht wird und nicht unverzüglich eine Vereinbarung zur Rückkehr in seine frühere Position getroffen wird, soll er durch die Entscheidung der Richter zwangsweise in seine vorherige Rolle zurückversetzt werden.

von lilli868 am 06.08.2013
Wenn ein Kurialer zum Geistlichen geweiht wird und nicht sogleich mit vorheriger Übereinkunft in seinen früheren Stand zurückversetzt wird, soll er kraft und Geschick der Urteilenden gleichsam mit sofort gelegter Hand in seine ursprüngliche Stellung zurückgerufen werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
clericus
clericus: Geistlicher, priest, cleric, clerk
condicioni
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
conventione
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
curialis
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
et
et: und, auch, und auch
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iniecta
inicere: hineinwerfen, einflößen
injectare: EN: apply
injicere: EN: hurl/throw/strike in/into
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicantium
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mox
mox: bald
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ordinatus
ordinare: ordnen
ordinatus: EN: well-ordered, one (clergy) who has a church (versus cardinatus)
praemissa
praemittere: vorausschicken
pristinae
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
pristinam
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
reddatur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
revocetur
revocare: zurückrufen
Si
si: wenn, ob, falls
sollertia
sollers: kunstfertig, geschickt, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
sollertia: Kunstfertigkeit, cleverness
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vigore
vigor: Lebenskraft, Frische

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum