Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  180

Clericis enim ulterius legem prodesse non patimur, quae cessione patrimonii subsecuta decuriones clericos esse non vetabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka.963 am 26.10.2013
Wir werden es Geistlichen nicht länger erlauben, von dem Gesetz zu profitieren, das zuvor Stadträten gestattete, nach Verzicht auf ihr Vermögen Geistliche zu werden.

von georg945 am 27.11.2022
Wir gestatten nicht, dass das Gesetz Klerikern weiterhin zugute kommt, welches nach einer Abtretung des Vermögens die Decurionen nicht daran hinderte, Kleriker zu werden.

Analyse der Wortformen

cessione
cessio: Abtretung
Clericis
clericus: Geistlicher, priest, cleric, clerk
clericos
clericus: Geistlicher, priest, cleric, clerk
decuriones
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patrimonii
patrimonium: väterliches Erbgut
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subsecuta
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
ulterius
ulterior: jenseitig, entfernt
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
vetabat
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum