Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  173

Si quis in hoc genus sacrilegii proruperit, ut in ecclesias catholicas inruens, sacerdotibus et ministris vel ipso cultu locoque importet iniuriae, quod geritur, a provinciae rectoribus animadvertatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.z am 30.05.2018
Wenn jemand diese Art von Sakrileg begeht, indem er katholische Kirchen angreift und Priester, Kirchenvertreter schädigt oder Gottesdienste oder den heiligen Raum selbst stört, werden die Provinzgouverneure solche Handlungen bestrafen.

von Ronya am 31.08.2023
Sollte jemand in diese Art von Sakrileg ausbrechen, derart dass er in katholische Kirchen eindringend Priestern und Dienern oder dem Gottesdienst und dem Ort selbst Schaden zufügt, wird die Tat von den Vorstehern der Provinz geahndet.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
animadvertatur
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
catholicas
catholicus: katholisch, allgemein, katholisch, one baptized and fully in communion with Catholic Church
cultu
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
ecclesias
ecclesia: Kirche
et
et: und, auch, und auch
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
geritur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
importet
importare: hereinbringen, einführen, importieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
inruens
inruere: EN: rush/dash/run in/upon/headlong, attack/charge, force way in
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locoque
coque: EN: likewise
coquere: backen, brauen, kochen, braten
coquos: EN: cook
coquus: Koch
lo: EN: Lo!
ministris
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
ministra: Dienerin
proruperit
prorumpere: anstürmen, vorwärts eilen, ausbrechen, hervorbrechen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rectoribus
rector: Lenker, director, helmsman
sacerdotibus
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacrilegii
sacrilegium: Tempelraub
Si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum