Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  173

Si quis in hoc genus sacrilegii proruperit, ut in ecclesias catholicas inruens, sacerdotibus et ministris vel ipso cultu locoque importet iniuriae, quod geritur, a provinciae rectoribus animadvertatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.z am 30.05.2018
Wenn jemand diese Art von Sakrileg begeht, indem er katholische Kirchen angreift und Priester, Kirchenvertreter schädigt oder Gottesdienste oder den heiligen Raum selbst stört, werden die Provinzgouverneure solche Handlungen bestrafen.

von Ronya am 31.08.2023
Sollte jemand in diese Art von Sakrileg ausbrechen, derart dass er in katholische Kirchen eindringend Priestern und Dienern oder dem Gottesdienst und dem Ort selbst Schaden zufügt, wird die Tat von den Vorstehern der Provinz geahndet.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
sacrilegii
sacrilegium: Tempelraub
proruperit
prorumpere: anstürmen, vorwärts eilen, ausbrechen, hervorbrechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ecclesias
ecclesia: Kirche
catholicas
catholicus: katholisch, allgemein, katholisch, one baptized and fully in communion with Catholic Church
inruens
inruere: EN: rush/dash/run in/upon/headlong, attack/charge, force way in
sacerdotibus
sacerdos: Priester, Geistlicher
et
et: und, auch, und auch
ministris
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
ministra: Dienerin
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cultu
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
locoque
coque: EN: likewise
coquere: backen, brauen, kochen, braten
coquos: EN: cook
coquus: Koch
lo: EN: Lo!
importet
importare: hereinbringen, einführen, importieren
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
geritur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
rectoribus
rector: Lenker, director, helmsman
animadvertatur
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum