Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (4)  ›  172

Nulla nisi emensis sexaginta annis secundum praeceptum apostoli ad diaconissarum consortium transferatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apostoli
apostolus: Apostel, EN: apostle, EN: notice/statement of the case sent to a higher tribunal on an appeal (Roman law)
consortium
consors: gleichbeteiligt, Bruder, Gefährte, brüderlich, EN: sharing inheritance/property, EN: sharer
consortium: Erbengemeinschaft, EN: sharing, partnership, fellowship, participation, EN: possession in common, sharing property
diaconissarum
diaconissa: Diakonisse, EN: deaconess
secundum
duo: zwei, beide
emensis
emetiri: EN: measure out
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sexaginta
sexaginta: sechzig, EN: sixty
transferatur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum