Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  149

Omnis a clericis indebitae conventionis iniuria et iniquae exactionis repellatur improbitas nullaque conventio sit circa eos munerum sordidorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malina.853 am 19.07.2024
Es soll jede Verletzung ungebührlicher Vereinbarung und jede Unangemessenheit ungerechter Forderungen von Geistlichen abgewehrt werden, und es soll keine Übereinkunft bezüglich ihrer niedrigen Dienste geben.

von magnus.c am 03.08.2021
Die Geistlichen sollten vor allen ungebührlichen Vereinbarungen und unfairen Forderungen geschützt werden und nicht zu erniedrigenden Diensten gezwungen werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
clericis
clericus: Geistlicher, priest, cleric, clerk
conventio
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
conventionis
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exactionis
exactio: Vertreibung, enforcement (labor)
improbitas
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, dishonesty
indebitae
indebitus: unverdient, not due
iniquae
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nullaque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
que: und
Omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
repellatur
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum