Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1188

Decuriones ad magistratum vel exactionem annonarum ante tres menses vel amplius nominari debent, ut, si querimonia eorum iusta videatur, sine impedimento in absolvendi locum alius subrogetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels.a am 15.02.2024
Ratsmitglieder müssen mindestens drei Monate vor ihrem Amtsantritt oder der Bezugsberechtigung nominiert werden, damit, falls Einwände gegen sie als gerechtfertigt erscheinen, unverzüglich ein Ersatz ernannt werden kann.

Analyse der Wortformen

Decuriones
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
exactionem
exactio: Vertreibung, enforcement (labor)
annonarum
annona: Jahresertrag
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
tres
tres: drei
menses
mensis: Monat
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
nominari
nominare: nennen, ernennen
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
querimonia
querimonia: Klage, "difference of opinion"
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
impedimento
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
absolvendi
absolvere: befreien, freisprechen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
alius
alius: der eine, ein anderer
subrogetur
subrogare: EN: elect/propose/nominate/cause to be elected as successor/substitute

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum